您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

大理白族自治州洱海渔政管理实施办法

作者:法律资料网 时间:2024-07-06 13:05:25  浏览:8461   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

大理白族自治州洱海渔政管理实施办法

云南省大理白族自治州人民政府


大理白族自治州人民政府公告

第1号


现公布《大理白族自治州洱海渔政管理实施办法》,自2008年8月1日起实施。



大理白族自治州人民政府

二○○八年六月二十六日





大理白族自治州洱海渔政管理实施办法



第一条 为了保护和合理利用洱海渔业资源,促进洱海渔业生产发展,根据《大理白族自治州洱海管理条例》及有关法律、法规的规定,结合洱海保护管理的实际,制定本办法。

第二条 洱海渔业坚持“以自然增殖为主、发展生态渔业、人工放流鱼种、控制捕捞强度、捕捞加工并举”的方针,依靠科学技术,合理利用饵料生物资源,改善鱼类区系结构,加大渔业资源的增殖发展。

第三条 大理市洱海保护管理局(以下简称洱海管理局)是洱海渔业行政管理部门,在洱海管理区域内依法履行以下监督管理职责:

(一)积极开展渔业资源与环境保护的科学研究;

(二)组织实施洱海渔业生产动态追踪和渔业水域环境监测,为渔业发展提供决策依据;

(三)组织实施鱼苗、鱼种的人工放流工作。组织专家论证后,合理慎重地引进鱼类新品种;

(四)保护、恢复洱海原有水生植被的群落结构;

(五)查处渔业违法案件;

(六)监督检查渔业安全生产;

(七)实施船员培训、船舶年检和船牌管理;

(八)依法征收渔业规费。

第四条 洱海渔政管理实行专管与群管相结合。大理市人民政府在沿湖各乡镇、大理经济开发区成立洱海管理所;沿湖村社建立群众性护渔组织。

  第五条 各洱海管理所在洱海管理局的指导下,依法进行护渔管理,其主要职责是:

(一)宣传教育渔民遵章守法,自觉维护捕捞秩序;

(二)组织实施封湖禁渔期间的渔业船舶入港集中管理工作;

(三)及时制止辖区内违法网具和“三无”船舶的使用;

(四)协助洱海管理局办理渔业捕捞许可证和征收渔业资源增殖保护费;

(五)及时举报渔业违法案件,协助渔政主管部门调解渔业纠纷。

第六条 凡在洱海从事渔业活动的,必须经过洱海管理局的批准,取得《捕捞许可证》并缴纳渔业资源增殖保护费后,方可按照批准的作业类型、场所、时限和渔具数量进行捕捞。

《捕捞许可证》和渔船牌照不得涂改和擅自转让、出租;洱海管理局每年进行审验。

  渔业资源增殖保护费按年度征收,征收标准按国家有关规定执行。

   第七条 申领《捕捞许可证》应当提供下列材料:

  (一)捕捞申请书,申请书上应当加注申请人所在地的村民委员会或居民委员会以及乡镇人民政府的意见;

  (二)申请人应当持有大理市沿湖乡镇或大理省级经济开发区户口簿或身份证;

  (三)取得洱海管理局颁发的渔船牌照等证明手续。

  洱海管理局在收到申请人的申请材料后,应当在3日内进行审查,并在3日内作出许可或者不予许可的决定,

第八条 使用燃油机动船舶捕捞、无证造船或者无证入湖的,依照《大理白族自治州洱海管理条例》第二十八条第二款之规定,没收船舶,情节严重的并处3000元至5000元罚款。

第九条 禁止在岸滩上使用机动设施进行捕捞作业,违反规定的,依照《大理白族自治州洱海管理条例》第二十八条第三款之规定,没收动力设施,情节严重的并处1000元至3000元罚款。

第十条 渔业捕捞实行捕大留小的原则,在洱海上的作业丝网网目不得小于7厘米,高度不得超过7米。银鱼丝网网目不得小于0.6厘米,虾拖网网底网目不得小于0.8厘米。洱海主要经济鱼类起捕标准为:

(一)青、草、鲢、鳙、鲤鱼每尾重量在1000克以上;

(二)武昌鱼每尾重量在250克以上;

(三)鲫鱼每尾重量在100克以上。

违反前款规定,依照《云南省实施<中华人民共和国渔业法>办法》第二十九条第五款的规定,没收渔具、渔获物和违法所得,处50元至1000元罚款,情节严重的吊销捕捞许可证。

第十一条 利用水利工程或机械设施直接从洱海提水、引水的单位和个人,应当敷设拦鱼设施,保护鱼种鱼苗。

  第十二条 每年定期对洱海实行全湖封湖禁渔,在封湖禁渔期内禁止一切捕捞作业。

  封湖、开湖日期及封禁界线由大理市人民政府在报纸,电视等媒体上公告。 

第十三条 外来的渔具、渔法必须由洱海管理局召集相关部门、渔民代表进行论证,防止破坏洱海渔业资源的渔具、渔法的使用。

第十四条 在洱海管理区域内违禁使用“迷魂阵”、岸滩小拉网、虾笼、地笼、大鱼拉网以及其他有害渔具、渔法进行捕捞的,依照《大理白族自治州洱海管理条例》第二十八条第四款之规定,没收捕捞工具,情节严重的并处500元至5000元罚款。

第十五条 改善鱼类区系组成和生态环境,充分利用天然饵料生物资源,提高鱼产量。

  每年从洱海规费收入中提取一定比例的经费,用于合理搭配投放一定数量、不同品种的鱼苗鱼种。

  鱼种投放在每年封湖禁渔期间实施,封湖禁渔期内禁止一切捕捞作业,违反规定的,依照《云南省实施<中华人民共和国渔业法>办法》第二十九条第四款之规定,没收捕捞渔具、渔获物和违法所得,处50元至5000元罚款,情节严重的,并吊销捕捞许可证。

第十六条 在洱海管理区域内捕捞大理裂腹鱼(弓鱼)、洱海鲤等珍稀鱼类,猎捕野生水禽、候鸟、蛙类等栖息动物以及炸鱼、毒鱼、电力捕鱼的,依照《大理白族自治州洱海管理条例》第二十八条第四款之规定,没收工具,并处500元至5000元罚款。

第十七条 水利、公安、工商、国土资源、环保等部门应当会同洱海管理局监督检查渔业法律、法规和本办法的实施。

第十八条 本办法由自治州人民政府负责解释,自2008年8月1日起执行。原《大理白族自治州洱海渔政管理实施办法》(大政发〔1999〕53号)同时废止。


下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国政府和南斯拉夫社会主义联邦共和国政府贸易和付款协定

中国政府 南斯拉夫社会主义联邦共和国政府


中华人民共和国政府和南斯拉夫社会主义联邦共和国政府贸易和付款协定


(签订日期1969年3月17日)
  中华人民共和国政府和南斯拉夫社会主义联邦共和国政府,本着平等互利的原则,议定下列各条:

  第一条 中华人民共和国和南斯拉夫社会主义联邦共和国间的贸易和付款,应根据缔约双方政府现行的进出口和外汇法令办理。

  第二条 中华人民共和国向南斯拉夫社会主义联邦共和国出口的商品和南斯拉夫社会主义联邦共和国向中华人民共和国出口的商品,分别列入附表“甲”和附表“乙”。
  本协定对附表“甲”和附表“乙”所未列入的商品交换,并无限制之意。

  第三条 缔约双方同意,如买方要将自对方进口的货物转口给第三国时,必须事先征得卖方的许可。

  第四条 缔约双方的一切付款,以英镑或买卖双方同意的任何其它自由货币支付。

  第五条 本协定须经双方政府核准,并自相互通知之日起生效,有效期为一年。在本协定期满三个月以前,如果缔约一方不以书面通知另一方修改或废除本协定,本协定将每年自动延长有效期一年。

  第六条 缔约双方同意,在本协定生效以后,一九五六年二月十七日签订的中华人民共和国和南斯拉夫联邦人民共和国贸易协定和一九五六年二月十七日签订的中华人民共和国和南斯拉夫联邦人民共和国支付协定即失效。
  本协定于一九六九年三月十七日在北京签订,共两份,每份都用中文和塞尔维亚-克罗地亚文写成,两种文本具有同等效力。
  注:附表“甲”和附表“乙”略。

  中华人民共和国政府      南斯拉夫社会主义联邦共和国政府
   全 权 代 表           全 权 代 表
    刘 希 文          阿·沃·伊科诺莫夫斯基
    (签字)              (签字)

国务院批转外国投资管理委员会、邮电部关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示的通知(附英文)

国务院


国务院批转外国投资管理委员会、邮电部关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示的通知(附英文)
国务院


国务院同意外国投资管理委员会、邮电部《关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示》。现批转给你们,望按照执行。

关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示
国际特快传递业务(有的国家和地区称为速递文件业务),是最近十几年国际间兴起的一种新的邮政业务。这项特快专递业务是从寄件人手中收寄特快专递邮件后,按事先预定的航班发运,途中运输紧密衔接,到寄达邮局后由专门人员立即投送收件人。这项业务的特点是交寄方便、运
输迅速、按时投递、保证安全,整个邮递过程比一航航空邮件快得较多,收费比一般航空邮件较高。办好这项业务既能为用户提供良好的服务,又可增加企业收入。我国邮政自一九八O年七月十五日后,已同世界上十几个国家开办了特快专递邮件业务。随着我国民经济的发展,我国邮政与
各国邮政间的特快专递邮件业务也将随之发展起来。
一九八O年四、五月间,香港敦豪公司与广东省广州市邮局商办速递文件业务。同年八、九月间,美国敦豪公司又同我外贸部咨询与技术服务公司商办速递文件业务。他们这种要求,实际上就是国外私人企业在我国领土上设立办理国际邮件业务的“邮局”。他们不仅要求我国用户按照
其有关规章办理,而且要由该公司自行制订收费标准,我邮政无权过问。这不仅有损于我国主权、邮政经营管理权和经济利益,也将会造成我国邮政通信管理上的混乱。因此,不能允许国外任何私人企业在我国经营邮政通信和速递文件业务。对此,邮电部商得外国投资管理委员会的同意,
分别于一九八O年七月二十三日、九月十二日告知广东省邮电管理局和外贸部,以邮政通信包括信函、印刷品、文件资料的进出口传递业务应统由邮电部邮政总局管理和办理为由予以制止。
一九八O年十月下旬,美国艾德曼公司开始在北京国际俱乐部私自办理速递文件业务。艾德曼公司现在国际俱乐部租有办公室,并从北京市友谊商业服务公司雇用工作人员一人,负责办理速递文件业务的具体投递等事宜。到目前为止已由北京民航局收到自巴黎、香港和美国发来的速递
文件数件,由该公司雇用的工作人员送投收件人。外国私人公司来我国争办特快专递邮件业务的目的,是为了夺揽我国和世界各国或地区的来往速递文件业务。美国敦豪公司的一名顾问曾称,敦豪公司急于来中国开办速递文件业务,主要是想争个最先来中国的资格,打算先赔三至四年钱,
但以后会赚大钱。我们认为,对于美国艾德曼公司在北京私办速递文件业务的行为,应予以制止。
目前,我国邮政法尚未制订出来,国内不少单位尚不了解我国邮政是统一经营管理的。为了今后能更有效地维护我国邮政统一,禁止我国除邮政部门外的任何单位、个人以及外商在我国境内擅自开办速递文件业务,有必要重申,凡在我国境内以及我国与外国间开办的邮政业务,包括信
函、印刷品、文件资料的进出口传递业务以及速递文件业务,均由邮电部统一管理和办理,并统一制订资费标准和各种规章制度。其他机关、企业或个人不得在国内经营速递文件业务,尤其不应允许外国私商来我国插手经营此项业务。

以上如无不妥,请批转各地区、各部门执行。

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL AND TRANS-MISSION OF THE REQUEST FOR INSTRUCTIONS OF THE ADMINISTRATIVE COMMISSIONFOR FOREIGN INVESTMENT AND THE MINISTRY OF POSTS AND TELECOMMUNICATIONS ONFORBIDDING ANY UNITS OR FO
REIGN BUSINESSMEN TO ENGAGE IN EXPRESS DELIVERYOF DOCUMENTS

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL AND TRANS-
MISSION OF THE REQUEST FOR INSTRUCTIONS OF THE ADMINISTRATIVE COMMISSION
FOR FOREIGN INVESTMENT AND THE MINISTRY OF POSTS AND TELECOMMUNICATIONS ON
FORBIDDING ANY UNITS OR FOREIGN BUSINESSMEN TO ENGAGE IN EXPRESS DELIVERY
OF DOCUMENTS IN OUR COUNTRY
(January 19, 1981)
The State Council has approved the Request for Instructions on Forbidding
Any Units or Foreign Businessmen to Engage in Express Delivery of
Documents in Our Country sent by the Administrative Commission for Foreign
Investment and the Ministry of Posts and Telecommunications. It is hereby
transmitted to you for implementation.

REQUEST FOR INSTRUCTIONS ON FORBIDDING ANY UNITS OR FOREIGN BUSINESSMEN TO
ENGAGE IN EXPRESS DELIVERY OF DOCUMENTS IN OUR COUNTRY
International express delivery (also called special delivery of documents
in some countries and regions) is a new postal service emerged in the
world only over 10 years ago. By this postal service, express delivery
mail from the addresser shall be transported with schedule flights,
through closely-link transport means on the way, to the post office at the
destination, where it is immediately delivered to the addressee by hand.
This service is characterized by convenience, speed, timeliness and
safety. The delivery is much faster than ordinary air mail, though the
charge is also higher. Providing express delivery not only offers good
service to customers, but also increases the revenues. Since July 15,
1980, the Ministry of Posts and Telecommunications of our country has
established express delivery with more than a dozen countries in the
world. With the development of our national economy, this service will
further develop between China and other countries in the world.

Sometime in April and May, 1980, DHL-SINOTRANS Ltd. In Hong Kong held
discussion with the Guangzhou Municipal Post Office in Guangdong Province
about the express delivery service. In August and September the same year,
Dunhao Company in the United States also held discussions with the
Consultation and Technical Service Company of the Ministry of Foreign
Trade for the same purpose. They were, in fact, asking for the
establishment of "a post office" by foreign private enterprises in order
to handle international mails in the Chinese territory. According to their
plan, the Chinese Customers should observe their relevant regulations and,
moreover, they would fix their own charge standards, in which our postal
service has no right to intervene. This would not only infringe upon our
sovereignty, right of postal management and administration and economic
interests, but also cause disorder in the administration of post and
communications in our country. Therefore, no foreign private enterprises
are allowed to engage in the business of postal communication and express
delivery of documents. In this connection, the Ministry of Posts and
Telecommunications, with the agreement of the Administrative Commission
for Foreign Investment, notified the Administration for Postal Affairs of
Guangdong Province and the Ministry of Foreign Trade on July 23, 1980 and
September 12, 1980 respectively that they must stop their negotiations
with the relevant companies on the ground that the delivery of letters,
printed matters, documents and materials must all be administered and
managed by the General Post Office of the Ministry of Posts and
Telecommunications.

In late October, 1980, American ALTMAN Co. of the United States started
the service of express delivery of documents at the International Club in
Beijing without authorization. American ALTMAN Co. has rented an office
from the club and hired a staff member from the Friendship Commercial
Services Company of Beijing Municipality in charge of the actual business.
Up to now, several documents have arrived at the Beijing Civil Aviation
Administration by special delivery from Paris, Hong Kong and the United
States and have been delivered to the addressees by the employee. The
purpose of the foreign private enterprises in vying for express delivery
service in China is to seize the business of express delivery of documents
between China and other countries and regions in the world. A consultant
of DHL-SINOTRANS Ltd. in the United States once said that the company was
eager to start the business of express delivery in China, mainly because
it wanted to be the first of such companies; it was ready to lose money on
the venture for first three to four years, but it expected to make big
money later. We hold that American ALTMAN Co.'s unauthorized business in
Beijing mentioned above must be stopped. At present, a law for postal
service has not been formulated in China and many units do not know that
the postal service in China is under unified management and
administration. In order to protect the unification of our postal service
more effectively in the future and forbid any enterprises or individuals
outside the postal department and any foreign businessmen to start the
business of special delivery of documents in China without authorization,
it is necessary to reiterate that any postal service which is run within
China or jointly run with other countries, including the inward or outward
delivery of letters, printed matter, documents and materials and special
delivery of documents, must be administered and managed in a unified way
by the Ministry of Posts and Telecommunications, which is responsible for
formulation of unified postal charges and various rules and regulations.
Other organs, enterprises or individuals may not engage in the business of
express delivery of documents in China. Foreign private businessmen in
particular shall not be allowed to have a hand in this line of business.
If nothing is inappropriate, it is requested that the above be approved
and transmitted to all the localities and departments for implementation.



1981年1月19日